Several of you have challenged me on the “parlay voo” spelling. I’m aware of the correct French spelling of the phrase “parlez vous.” The song is not a French song. It’s an English song about English speakers’ wartime experiences. It’s about ignorant boys from Tuscaloosa and Herefordshire and Omaha whining about the army and hitting on French girls. The hook and title allude to boys with a tenuous grasp on a foreign language addressing the mademoiselles.
The history of the song itself is very, very interesting and leads to certain speculations about its’ true relationship to the company name. Those are posts for other days….